注释
①涕:眼泪。
②凶恶:指面貌丑陋。
③走人于庭:指人们在朝廷上看到龙阳君要趋步而行,以示敬重。
④褰裳:提着衣裙。褰,揭起。
⑤曩:以往,从前。
译文
魏王与宠臣龙阳君同坐在一条船上钓鱼,龙阳君钓了十几条鱼便潸然落泪。魏王说:“你有什么不称心的事吗?如果真是这样,那你为什么不告诉我呢?”龙阳君回答说:“我没有什么不称心的事。”魏王说:“那你为什么要流泪呢?”回答说:“我为我所钓到的鱼而流泪。”魏王说:“你这话是什么意思呢?”龙阳君回答说:“我开始钓到鱼的时候,非常高兴;后来钓到更大的鱼,我就只想把以前钓到的小鱼扔掉。如今凭着我丑陋的面貌,还能有机会侍奉在大王的左右。如今我的爵位被封为龙阳君,在朝廷中人们都趋附于我;在路人们也都为我让路。天下之间,美人有很多,知道我这样的都能得到大王的宠信,他们也一定会提着衣襟跑到大王面前来。到那时,我就像之前我最初所钓到的鱼一样,也是将要被扔掉的,我又怎么不流泪泥?”魏王说:“贤卿错了!你既然有这种担心,为什么不早点告诉我呢?”于是就下令全国,说:“有谁敢说‘美人’的,诛灭九族。”
◆战国·中山侯钺