YE CHANG NEWS
当前位置:池州KTV招聘网 > 池州热点资讯 > 池州名言/句子 >  前后两句相较后句显然是头重脚轻与语言的先抑后扬的普通倾向相违

前后两句相较后句显然是头重脚轻与语言的先抑后扬的普通倾向相违

2022-07-13 23:03:56 发布 浏览 569 次

前后两句相较,后句显然是头重脚轻,与语言的先抑后扬的普通倾向相违背。

二 顿与英诗“步”、法诗“顿”的比较

中文诗每顿通常含两个字音,相当于英诗的“音步”(foot),已如上所述。但有一点它与英诗步不同。步完全因轻重相间见节奏,普通虽是先轻后重,而先重后轻亦未尝不可。中诗顿绝对不能先扬后抑,必须先抑后扬,而这种抑扬不完全在轻重上见出,是同时在长短、高低、轻重三方面见出。每顿中第二字都比第一字读得较长、较高、较重。就这一点说,中诗顿所产生的节奏很近于法诗顿。严格地说,中诗音步用“顿”字来称呼,只是沿用旧名词,并不十分恰当,因为在实际上声音到“顿”的位置时并不必停顿。只略延长、提高、加重。就这一点说,它和法文诗的顿似微有不同,因为法诗到“顿”(尤其是“中顿”)的位置时往往实在是要略微停顿的。

在英诗的“步”和中诗、法诗的“顿”里,长短都没有定准。英诗每步含两字音的也可以偶尔夹入三单音步或一单音步以生变化,例如:

Shadowing|more beau-|ty in|their ai-|ry brows.

第一音步含三音,是无疑地比第三音步两个短促而不着重的音较长。法诗的顿长短往往悬殊更大,尤其是浪漫格,因为顿的数目固定而位置不固定。例如:

J'aime|la majest|de la souffrance|humaine.

第三顿特别长,第一顿特别短,是很显然的。中诗的顿在字面上虽似少伸缩(大半两音),但读起来长短悬殊仍然很大,这全取决于语言的自然节奏以及字音本身的调质。例如:

念天地——之悠悠,——独怆然——而涕下。

您可能感兴趣

首页
发布
会员